Образование в Китае: характер народа в каждом иероглифе

Анна Коротченкова

Многоликий Китай

Густонаселенная страна на Востоке Азии, способная удовлетворить любые  потребности: от гастрономических до экономических. Интерес к изучению китайского языка возрастает. Согласно статистике министерства образования, в 2019 году 289 человек подали заявку на сдачу китайского в рамках ЕГЭ. В начале 90-х годов в России насчитывалось около 5000 человек, изучающих этот язык, в 2017 эта цифра возросла до 56 тысяч. Сегодня мы посмотрим на Китай изнутри, глазами человека, которому удалось познать не только сложнейший язык, но и потрясающую культуру этого государства. Ольга Антонюк — полиглот, филолог и знаток «тонкого дела» даст 3 совета изучающим иностранные языки.

Ольга, как родилась идея учить Китайский язык? 

Стихийно. На 5 курсе несколько компаний не приняли меня на работу, аргументировав отказ тем, что я знаю лишь один язык, даже если владею им на высоком уровне. (По образованию филолог английского языка) Задумалась, какой бы второй начать изучать…и вдруг мой старший брат едет в Китай в командировку и воодушевленный возвращается, зовет вместе учить китайский. Нашла репетитора. Увлекательно. Так и закрутилось.

Чем привлекает культура страны и характер народа?

До первой поездки лично не соприкасалась с культурой. Все было непонятно, лишь слухами припудрено. Сознательно отказалась от «слышимых» общих представлений о культуре, образно говоря, решила сквозь этот «лес стереотипов» не пробираться, обойти. После встреч с представителями разных направлений прикладного искусства, после просмотра документальной серии «Китай на кончике языка», фильмов о даосизме, о китайской традиционной медицине, после занятий каллиграфией, стала интересоваться культурными традициями (вырезание из бумаги, лепка из глины, из теста, изготовление традиционных музыкальных инструментов и т.д.). Изобразительное искусство разноликое…от увиденной картины или скульптуры яркие впечатления: от негодования и разочарования до продолжительного молчаливого созерцания. О музыке рано делиться впечатлениями, более близкой знакомство только предстоит.
Характер народа… Первое впечатление – разочарование. Приехав в Китай учиться,  лицом к лицу ежедневно на улице встречала огромное число людей разного социального статуса, образования, воспитания. Первое время один за другим культурный коллапс, шок. Только после опыта работы и сотрудничества пришло понимание того, какие многие из них трудолюбивые, кто поневоле, кто по своей природе, любящие конкуренцию, корыстные и трусливые, очень гостеприимные и доброжелательные.Живущие сегодня, в ближайшем и очень далеком будущем одновременно.

Какие традиции и привычки перекликаются с русскими? Что на твой взгляд стоило бы нам перенять? 

Что перекликается…в компании друзей пошутить, любовь к близким друзьям, понимание их значимости в жизни каждого.  Не знаю, что бы нам стоило перенять, каждый выбирает то, что для него важно. Я учусь у них трудолюбию, последовательности, готовности решать вопросы здесь и сейчас…конкретной предметной взаимопомощи, лояльному отношению друг к другу при столкновении с какой-то сложной ситуацией.

Удалось ли отметить местные праздники? Что запомнилось?

Да, в Китае очень любят традиционные праздники, любят сам процесс подготовки. В рамках публичного мероприятия для всех участвующих это сложная и интересная задача, возможность в очередной раз закалить командный дух, в рамках одной семьи это тепло и радость жизни. Запомнились улыбки, звонкий смех детей и взрослых, яркие костюмы, звучание традиционных музыкальных инструментов, вкусные и не очень запахи необыкновенной еды от уличных «открытых» печурок, суета, потоки людей, усталость в глазах от обилия информации, каша в голове от тысячи проносящихся мимо озвученных вслух  историй, споров, признаний…

Сколько времени посвящала изучению языка? Как быстро удалось «заговорить»?

Много времени посвящала изучению языка. Это было основной целью моей поездки в Китай, поэтому две пары в университете были недостаточны, брала еще на дом дополнительные задания, выходила «в поля» практиковать. Очень многое зависит от группы, в которой ты учишься, какая там будет динамика во время уроков, как много студентов будут задавать любопытные, уточняющие вопросы, как много из них будут также увлечены изучением языка. Удивительные свои внутренние наблюдения за тем, как постепенно в полном потоке неизвестного появляются узнаваемые сочетания слов, радость от того, что тебя поняли и растерянность от встречного ответа с новым потоком неизвестных слов. Через год после проживания и учебы в Китае поняла, что если что, даже на улице смогу выжить.

Расскажи об обучении в Китае? Какие впечатления стали самыми яркими?

Очень хорошо, что поехала учиться в Китай. Очень хорошо, что предварительно базу по иероглифике и основы грамматики мне рассказала на русском языке мой репетитор в России. Яркие впечатления в обучении – это как раз внутренние наблюдения за тем, как во всем непонятном появляются узнаваемые слова. Еще ярко то, что интуитивно многое понимается.

В чем плюсы системы образования Китая на твой взгляд?

Я знаю лишь общую информацию о системе образования в Китае. Училась только китайскому языку в университете, поэтому могу поделиться своим опытом и знаниями лишь по этому направлению. Вижу большие плюсы, но при условии, что вы изучили предварительно основы грамматики, иероглифики и фонетики на своем родном языке, чтобы была возможность не понять, переспросить, обмануться тем, что понял, засомневаться, снова переспросить и разобраться, и все это на своем родном языке. Далее, выбрать достойный вуз, где будут хорошие преподаватели и активная амбициозная группа студентов из разных стран.

Самое вкусное Китайское блюдо?

Нет такого. Очень понравились разные виды тофу, китайские пельмешки (дзяодзы), интереснейшие сочетания овощей, вкусное мясо в горшочках.

В каких интересных проектах и встречах ты принимала участие?

Работая с китайскими специалистами, во время их командировок в Россию или наших в Китай происходят интересные встречи и события. Проекты все связаны с работой по разным техническим и бизнес направлениям.

Твои три совета для тех, кто мечтает выучить иностранный язык.

*Совет первый: Спросить себя зачем тебе?

*Совет второй: Для меня выучить иностранный язык невозможно, он живой и безграничный. Можно прикоснуться к миру литературы на этом языке, а значит к миру других умов и представлений, можно зазвучать и разговаривать о той или иной области жизни в зависимости от того, что интересно читать, как хочешь звучать выбирай себе книги и учителей.

*Совет третий: Я и сейчас боюсь ошибаться, когда начинаю говорить на китайском, особенно когда бывают периоды «затишья» в разговорной речи. И на самом деле временами совершаю ошибки, но сама выбрала это ремесло, и деваться некуда, ведь нужно донести информацию, настроить общение. Поэтому советую все равно пытаться говорить и искать в языке слова подходящие для выражения именно того, что хотели бы сказать.

* Совет третий с половиной: Носите с собой блокнот и карандаш всегда. Просматривайте то, что записали. Помогайте себе повторениями. С благодарностью к своей памяти, своим вопросам и ответам, к поиску.